| |
| "Будем же, наконец, мыслить рационально!", - восклицает г. Криштафович в своих размышлениях, - потому что только рациональное мышление дает возможность осознать, что скоро в Эстонию придут русские солдаты, построят здесь военные базы и всех отправят "в увлекательное путешествие в Сибирь". | |
|
| Депутат горсобрания г. Нарва-Йыэсуу Т.Пагаева говорит: "... наш пляж длиной в семь с половиной километров - самый лучший пляж в Европе". (День за Днем, 13.04.2012, стр. 17) А на Ибице и Лазурном берегу и не в курсе, с кем приходится конкурировать! | |
|
| Дали на правку такой переводческий шедевр: "[Пюхтицкий] Монастырь стал Меккой для православных из России."Ну, думаю, переводчик напортачил. Открываю оригинал, а там то же самое: "[Pühtitsa] Klooster oli Mekaks vene-õigeusklikele Venemaalt."Эстонский текст, кстати, тиражируется на множестве сайтов ( reisiring и т.д.). Это к вопросу о том, должен ли перевод соответствовать оригиналу и читает ли кто-нибудь тексты, которые он копи-пейстит. | |
|
| Кто-то фотографирует столицы и старательно удаляет людей в Фотошопе для созднаия постапокалиптической картины мира:  ( Отсюда) А в Таллине достаточно выйти утром Страстной пятницы в центр и просто его сфотографировать:  ( Фото: Delfi) | |
|
| Я уверен, что никакого экономического кризиса нет и, более того, даже не было! Доказательства? Они просты. Очевидно, что во время кризиса люди должны отказываться от вещей, без которых они смогут прожить, в первую очередь, от поездок в другие страны. Однако что мы видим? Туризм в мире неуклонно растет и каждый год побивает новые рекорды! Рост с 1950 года впечатляет: Источник: Всемирная организация по туризму (график, таблица).Рассмотрим поближе последние 16 лет. Небольшой спад в "кризисный" 2009 компенсировался новым абсолютым рекордом в 2010: Источник: Всемирная организация по туризму, World Tourism Barometer, vol. 10, January 2012Примечание: Цифры в таблице 1950-2005 на пару процентов отличаются от цифр в графике 1995-2011. Это, как мне объяснили из отдела маркетинга Всемирной организации по туризму, связано с различными методиками измерения прибывших туристов. Однако в нашем случае это отличие не важно, важна сама тенденция.Так, может быть, это кризис только в Европе? Изучим долгосрочные (свыше 4-х дней) турпоездки французов, итальянцев и испанцев за 1999-2010 гг. (по этим "кризисным" странам есть полная статистика за эти годы). Перед нами откроется страшная картина кризиса - люди стали больше путешествовать: Источник: Евростат.Ну ладно, может быть, это только в Эстонии кризис? Посмотрим: Источник: Евростат.То есть кризиса ну никак не может быть при таких цифрах. Можно, конечно, смотаться на выходные "Ранэйром" (экономия - превыше всего!) в Милан на шоппинг, а потом рассказывать, что, мол, в отеле на шведский завтрак перестали подавать красную рыбу - ах, этот кризис, такой кризис! Просто невыносимо!!! | |
|
| Удивительно, но сейчас в сфере переводов всё точно так же, как описала Тэффи 100 лет назад. Разве что место художественной литературы заняли технические мануалы. Я даже нескольких таких переводчиц знаю. Извините, если кого Березин. ТэффиОбобщенный сатирический портрет дилетанток-переводчицПереводчица : (Из «Всеобщей истории, обработанной „Сатириконом“»)Самыми презренными людьми в Египте считались свинопасы и переводчики История ЕгиптаКаждую весну раскрываются двери женских гимназий, пансионов и институтов и выпускают в жизнь несколько сотен... переводчиц. Я не шучу. До шуток ли тут! <...> [Пропущен фрагмент, в котором живописуются неудачные попытки выпускниц выйти замуж, устроиться в конторы, в гувернантки, страдания мам от этого.] — Знаете, Авдотья Петровна, — говорит маменька своей приятельнице. — Что-то в нас, в женщинах, такое открылось нехорошее. Уж и ума не приложу, что такое. Придется, видно, Сонечке в контору поступать либо переводов искать. — Все в конторах переполнено. У меня две дочки второй год со всех языков переводят. Беда! <...> Поплачет девица, потужит и купит два словаря: французский и немецкий. Тут судьба ее определяется раз навсегда. Трещит перо, свистит бумага, шуршит словарь... Скорей! Скорей! Главное достоинство перевода, по убеждению издателей, — скорость выполнения. Да и для самой переводчицы выгоднее валять скорее. Двенадцать, пятнадцать рублей с листа. Эта плата не располагает человека к лености. Трещит перо. Поздно ночью, прокрадываясь к дому своей возлюбленной, увидел ее собаку, сидеть одной на краю дороги.Он вспомнил ее слова: «Я была любовницей графа, но это не переначнется». Бумага свистит. Красавица была замечательно очаровательна. Ее смуглые черты лица были невероятны. Крупные котята (chatons — алмазы) играли на ее ушах. Но очаровательнее всего была ямочка на подзатыльнике красавицы. Ах, сколько раз — увы! — этот подзатыльник снился Гастону! Шуршит словарь. Зал заливался светом при помощи канделябров. Графиня снова была царицей бала. Она приехала с дедушкой в открытом лиловом платье, отделанном белыми розами. Амели плакала, обнимая родителям колени, которые были всегда так добры к ней, но теперь сурово отталкивали ее. Она была полного роста, но довольно бледного. Он всюду натыкался на любовь к себе и нежное обращение. Вот передо мною серьезная работа — перевод какой-то английской богословской книги. Читаю: Хорош тот, кто сведет стадо в несколько голов. Но хорош и тот, кто раздобудет одного барана. Он также может спокойно зажить в хорошей деревне. Что такое? Что же это значит? Это значит вот что: Блажен, приведший всю паству свою, но блажен и приведший одну овцу, ибо и он упокоится в селениях праведных. Все реже и реже шуршит словарь. Навык быстро приобретается. Работа приятная. Сидишь дома, в тепле. Бежать никуда не надо. И знакомым можно ввернуть словечко, вроде: — Мы, литераторы... — С тех пор как я посвятила себя литературе... — Ах, литературный труд так плохо оплачивается... У нас нет ничего, кроме славы! Трещат перья, свистит бумага. Скорей! Скорей! Алиса Рузвельт любит роскошь. На большом приеме она щегольнула своим полуплисовым платьем... Шуршит словарь. Тэффи. Демоническая женщина : Рассказы. М., 1995. С. 204–206 | |
|
| "Главное светское мероприятие Эстонии - президентский прием в честь Дня независимости - традиционно совпадает по времени с главным светским мероприятием Голливуда - раздачей Оскаров. Параллели между этими ярмарками тщеславия напрашиваются и проводятся каждый год." ("День за Днем", 02.03.2012, стр. 2) | |
|
|  Владимир Молчанов, приезжавший вчера в Таллин, оставил двойственное впечатление. Его снобизм слегка покоробил. Он все время повторял, мол, я из такой обычной интеллигентной советской семьи (ага, из обычной, когда отец — довольно известный композитор, секретарь Союза композиторов СССР, директор Большого театра, крестная — Ольга Книппер-Чехова), мол, я вообще необразованный, что вы, что вы, например, ничего в химии и физике не понимаю, да и в музыке дилетант (учился на филфаке в МГУ, очень необразованный!), а это красование: "Лучше меня голландский язык в Советском Союзе знал только один человек — мой преподаватель, а он был голландцем". В общем, неспроста он еще на советском телевидении платочек в нагрудном кармане носил. Интеллигентно так демонстрировал зрителям, где он с платочком, а где они в трениках. Фото: Новая газета. | |
|
| Эстонцев раздирает надвое. Они, вроде, и европейцами хотят быть, но и эстонцами тоже. Причем хороший эстонец - этот тот, кто сохраняет свою идентичность любыми средствами, не всегда европейскими. И поэтому эстонцы все никак не могут решить, что им ближе - европейские ценности или собственные. Яркий тому пример - 14 февраля парламент Эстонии выразил признание борцам за независимость Эстонии, как в Эстонии политкорректно называют эсэсовцев и других борцов против оккупации Эстонии. На самом деле хотели признать "борцами за свободу", читай национальными героями, но в последний момент передумали - все-таки почувствовали некую двусмысленность ситуации на внешний взгляд. Вообще, для оправдания службы в СС в Эстонии очень используется удачно подвернувшаяся тема борьбы с советской оккупацией и режимом. Немцам, например, не повезло, - им нечем оправдать свою службу в СС или СА. | |
|
| Президент Ильвес о Бронзовых ночах: "Демонстрации против переноса Бронзового солдата приветствуются в Эстонии, поскольку до этого у нас не было открытой и конструктивной дискуссии на эту тему, которая всегда ведет государство дальше." Шутка. На самом деле, это он про АСТА. | |
|
| Сависаар пошел кормить синичек салом и сломал ногу. Пресс-службе, однако, надо было придумать что-нибудь повеселее. Вот если бы Сависаар пошел кормить белок, это было бы намного оригинальнее! И сколько сразу подтекстов возникает! :) | |
|
| |